TY - BOOK AU - Basalamah, Salah AB - right of (the) translation - copyright AB - Cet ouvrage étudie les conditions d’émergence historiques et discursives du « droit de (la) traduction » et du droit qui l’administre : le droit d’auteur. Privilégiant une approche essentiellement archéologique, l’auteur montre comment la conception classique de la traduction a joué un rôle sensible dans la formation du discours juridique qui a contribué à l’avènement de l’auteur et de son droit tels que conçus aujourd’hui. L’auteur examine les implications culturelles, politiques et éthiques du droit de traduire, surtout pour les pays en développement, engageant par là une perspective postcoloniale. Soucieuse d’une meilleure diffusion du patrimoine culturel mondial, la politique du droit de traduire qu’il propose n’interroge pas seulement le droit d’auteur comme catalyseur de la marchandisation de la production intellectuelle, mais également le droit international comme instrument de l’impérialisme culturel de la mondialisation. Conçu désormais hors du champ juridique traditionnel mais plutôt dans celui d’une résistance politique, l’auteur démontre comment le droit de traduction devient alors un « droit à la traduction ». DO - 10.26530/OAPEN_579633 ID - OAPEN ID: 579633 ID - OAPEN ID: OCN: 759156627 KW - copyright KW - right of (the) translation KW - droit de (la) traduction KW - le droit d’auteur L1 - https://library.oapen.org/bitstream/id/44f2aac3-52c3-48e9-a229-0cf77ee8a726/579633.pdf LA - French LK - http://library.oapen.org/handle/20.500.12657/32953 PB - University of Ottawa Press / Les Presses de l’Université d’Ottawa PY - 2009 SN - 9782760306875 TI - Le Droit de traduire : Une politique culturelle pour la mondialisation ER -