New Insights in the History of Interpreting
Contributor(s)
Takeda, Kayoko (editor)
Baigorri-Jalón, Jesús (editor)
Collection
Knowledge Unlatched (KU)Number
101137Language
EnglishAbstract
Who mediated intercultural exchanges in 9th-century East Asia or in early voyages to the Americas? Did the Soviets or the Americans invent simultaneous interpreting equipment? How did the US government train its first Chinese interpreters? Bringing together papers from an international symposium held at Rikkyo University in 2014 along with two select pieces, this volume pursues such questions in an exploration of the practice of interpreting, the recruitment of interpreters, and the challenges interpreters have faced in diplomacy, colonization, religion, war, and occupation. It also introduces innovative use of photography, artifacts, personal journals, and fiction as tools for the historical study of interpreters and interpreting. Targeted at practitioners, scholars, and students of interpreting, translation, and history, the new insights presented aim to spark discussion and research on the vital roles interpreters have played in intercultural communication through history.
Keywords
History; history; translation studies; interpreting; Japan; Japanese language; Language interpretation; War crimeDOI
10.1075/btl.122.01lunISBN
9789027258670OCN
933588001Publisher
John Benjamins Publishing CompanyPublisher website
https://benjamins.com/content/homePublication date and place
2016-03-10Series
Benjamins Translation Library,Classification
Translation and interpretation