Logo Oapen
  • Search
  • Join
    • Deposit
    • For Librarians
    • For Publishers
    • For Researchers
    • Funders
    • Resources
    • OAPEN
    • For Librarians
    • For Publishers
    • For Researchers
    • Funders
    • Resources
    • OAPEN
    View Item 
    •   OAPEN Home
    • View Item
    •   OAPEN Home
    • View Item
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Negotiating Tradition - The pragmatics of international deliberations on Cultural Property

    Thumbnail
    Download PDF Viewer
    Web Shop
    Author(s)
    Groth, Stefan,
    Collection
    AG Universitätsverlage
    Language
    English
    Show full item record
    Abstract
    Communicative interactions in international negotiations on cultural property not only provide information about the emergence and proliferation of arguments, rhetorics, and registers, but also permit valuable insights into actors’ positions, strategies and alliances. They significantly influence local and national practices and views related to cultural property debates. What can be gained from a deep analysis of the communicative patterns and strategies that actors engage in – the entailing text and talk of negotiations – is a better understanding of the process itself: how do different actors argue, what kind of strategies and rhetorics do they use, to which instruments and institutions do they refer, and in what way do actors react to each other? An analysis of communicative interactions contributes to the question of how international negotiations work. The analytic inclusion of sociolinguistic practices allows insights into positions, strategies, and perspectives pertaining to cultural property. By looking at not only what actors say, but also at how and in what contexts they do so, it is possible to make more accurate statements about their positions and perceptions in cultural property debates. As these communicative interactions influence outcomes considerably, an approach from linguistic anthropology is not only beneficial for an understanding of specific negotiations, but also for the analysis of broader cultural property issues.
     
    Communicative interactions in international negotiations on cultural property not only provide information about the emergence and proliferation of arguments, rhetorics, and registers, but also permit valuable insights into actors’ positions, strategies and alliances. They significantly influence local and national practices and views related to cultural property debates. What can be gained from a deep analysis of the communicative patterns and strategies that actors engage in – the entailing text and talk of negotiations – is a better understanding of the process itself: how do different actors argue, what kind of strategies and rhetorics do they use, to which instruments and institutions do they refer, and in what way do actors react to each other? An analysis of communicative interactions contributes to the question of how international negotiations work. The analytic inclusion of sociolinguistic practices allows insights into positions, strategies, and perspectives pertaining to cultural property. By looking at not only what actors say, but also at how and in what contexts they do so, it is possible to make more accurate statements about their positions and perceptions in cultural property debates. As these communicative interactions influence outcomes considerably, an approach from linguistic anthropology is not only beneficial for an understanding of specific negotiations, but also for the analysis of broader cultural property issues.
     
    URI
    http://library.oapen.org/handle/20.500.12657/32550
    Keywords
    Cultural Property; Communicative Interactions; Rhetorics; Linguistic Anthropology; European Union; Indexicality; Indigenous peoples; Intellectual property; Opening statement; Pragmatics; Speech community; Traditional knowledge; World Intellectual Property Organization
    DOI
    10.4000/books.gup.608
    Publisher
    Universitätsverlag Göttingen
    Publication date and place
    2012
    Classification
    Society and Social Sciences
    Society and culture: general
    Cultural studies
    Public remark
    Relevant Wikipedia pages: European Union - https://en.wikipedia.org/wiki/European_Union; Indexicality - https://en.wikipedia.org/wiki/Indexicality; Indigenous peoples - https://en.wikipedia.org/wiki/Indigenous_peoples; Intellectual property - https://en.wikipedia.org/wiki/Intellectual_property; Opening statement - https://en.wikipedia.org/wiki/Opening_statement; Pragmatics - https://en.wikipedia.org/wiki/Pragmatics; Speech community - https://en.wikipedia.org/wiki/Speech_community; Traditional knowledge - https://en.wikipedia.org/wiki/Traditional_knowledge; World Intellectual Property Organization - https://en.wikipedia.org/wiki/World_Intellectual_Property_Organization
    Rights
    http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/de
    • Imported or submitted locally

    Browse

    All of OAPENSubjectsPublishersLanguagesCollections

    My Account

    LoginRegister

    Export

    Repository metadata
    Logo Oapen
    • For Librarians
    • For Publishers
    • For Researchers
    • Funders
    • Resources
    • OAPEN

    Newsletter

    • Subscribe to our newsletter
    • view our news archive

    Follow us on

    License

    • If not noted otherwise all contents are available under Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

    Credits

    • logo EU
    • This project received funding from the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme under grant agreement No 683680, 810640, 871069 and 964352.

    OAPEN is based in the Netherlands, with its registered office in the National Library in The Hague.

    Director: Niels Stern

    Address:
    OAPEN Foundation
    Prins Willem-Alexanderhof 5
    2595 BE The Hague
    Postal address:
    OAPEN Foundation
    P.O. Box 90407
    2509 LK The Hague

    Websites:
    OAPEN Home: www.oapen.org
    OAPEN Library: library.oapen.org
    DOAB: www.doabooks.org

     

     

    Export search results

    The export option will allow you to export the current search results of the entered query to a file. Differen formats are available for download. To export the items, click on the button corresponding with the preferred download format.

    A logged-in user can export up to 15000 items. If you're not logged in, you can export no more than 500 items.

    To select a subset of the search results, click "Selective Export" button and make a selection of the items you want to export. The amount of items that can be exported at once is similarly restricted as the full export.

    After making a selection, click one of the export format buttons. The amount of items that will be exported is indicated in the bubble next to export format.