Show simple item record

dc.contributor.authorZaretskiy, Yury
dc.date.accessioned2025-08-01T15:48:32Z
dc.date.available2025-08-01T15:48:32Z
dc.date.issued2024
dc.identifierONIX_20250801T173835_9791221505856_129
dc.identifier.issn2612-7679
dc.identifier.urihttps://library.oapen.org/handle/20.500.12657/104679
dc.languageRussian
dc.relation.ispartofseriesBiblioteca di Studi Slavistici
dc.subject.otherEuropean science
dc.subject.otherRussian language
dc.subject.otherIlya Kopievsky
dc.subject.othertranslation
dc.subject.otherlocalization of knowledge
dc.titleChapter Перенос-перевод-локализация европейских научных знаний в учебниках Копиевского
dc.typechapter*
oapen.abstract.otherlanguageThe Transfer-Translation-Localization of European Scientific Knowledge in Kopievsky’s Textbooks. The article examines the methods of introducing European scientific knowledge into the Russian language used by Ilya Fedorovich Kopievsky (c. 1651–1714) in his textbooks, compiled and published in Amsterdam by decree of Peter the Great. Particular attention is paid to the strategies and techniques used by Kopievsky when transferring this knowledge into a different linguistic and cultural environment. To denote these strategies and techniques, along with the concepts of “translation” and “compilation,” the article uses the notion of “localization.” In the opinion of its author, this notion more accurately reflects both the essence of Kopievsky’s efforts and the process of transferring European knowledge to Petrine Russia as a whole.
oapen.identifier.doi10.36253/979-12-215-0585-6.27
oapen.relation.isPublishedBybf65d21a-78e5-4ba2-983a-dbfa90962870
oapen.relation.isbn9791221505856
oapen.series.number59
oapen.pages18
oapen.place.publicationFlorence


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record