Chrestien de Troyes: Monsieur Yvains, der Löwenritter
| dc.contributor.author | Peschel, Dietmar | |
| dc.date.accessioned | 2026-01-06T13:12:28Z | |
| dc.date.available | 2026-01-06T13:12:28Z | |
| dc.date.issued | 2021 | |
| dc.identifier | ONIX_20260106T140303_9783961474226_42 | |
| dc.identifier.uri | https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/109615 | |
| dc.language | German | |
| dc.subject.classification | thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::DC Poetry::DCF Poetry by individual poets | |
| dc.subject.other | Löwenritter | |
| dc.subject.other | Yvain | |
| dc.subject.other | Mittelhochdeutsch | |
| dc.subject.other | Yvain / Handschrift / Paris / Bibliothèque Nationale de France / Ms. f. fr. 794 | |
| dc.subject.other | Handschrift Paris P | |
| dc.subject.other | Monsieur Yvains | |
| dc.subject.other | Übersetzung | |
| dc.title | Chrestien de Troyes: Monsieur Yvains, der Löwenritter | |
| dc.type | book | |
| oapen.abstract.otherlanguage | Ich übersetze Vers für Vers; zuweilen versuche ich, einem neuhochdeutschen syntaktischen Verständnis zu entsprechen, indem ich einen Teil der Wörter mit der Folgezeile vertausche (nur mit der Folgezeile, nie mit der übernächsten oder weiteren); selten nehme ich das (präpositionale) Subjekt des Satzes – ohne Ersatz in der Folgezeile – nach vorn; noch seltener kommt es in die Folgezeile. Die Textgrundlage des Werkes ist: • Le Chevalier au Lion (Yvain), nach dem Ms. BN fr. 1433. Hg. und übers. von David F. Hult. In: Chrétien de Troyes: Romans. Hg. von Michel Zink. Paris (Librairie Générale Franςaise), Yvain S. 705-936. • Kristian von Troyes, Yvain (Der Löwenritter). Textausgabe mit Einleitung, herausgegeben von Wendelin Foerster, zweite unveränderte Auflage mit einem Nachtrag von Alfons Hilka, Halle a. S. (Max Niemeyer) 1926. • Kristian von Troyes, Yvain (Der Löwenritter), nach W. Foersters letzter Ausgabe in Aus-wahl bearbeitet und mit Einleitung und Glossar versehen von Rudolf Baehr, 2., verbesserte Auflage, Tübingen (Max Niemeyer) 1966 (1. Auflage 1958). Darüber hinaus die benutzten Übersetzungen: • Chrétien de Troyes, Arthurian Romances, Translated with an Introduction by W. W. Comfort, London/New York (Everyman’s Library) 1914 (reprinted 1970); Yvain S. 180 – 269. [Vgl. Chrétien de Troyes, Yvain, translated by W. W. Comfort, In Parentheses Publications, Old French Series, Cambridge, Ontario 1999 und (unverändert) im Internet: http://www.yorku.ca/inpar/yvain_comfort.pdf]. • Chrestien de Troyes, Yvain, übersetzt und eingeleitet von Ilse Nolting-Hauff (Text: Wendelin Foerster), München 1983 (Wilhelm Fink Verlag), unveränderter Nachdruck der 2. Auflage. | |
| oapen.identifier.doi | 10.25593/978-3-96147-422-6 | |
| oapen.relation.isPublishedBy | 54ed6011-10c9-4a00-b733-ea92cea25e2d | |
| oapen.relation.isbn | 9783961474226 | |
| oapen.collection | AG Universitätsverlage | |
| oapen.pages | 160 | |
| oapen.place.publication | Erlangen |

