Logo Oapen
  • Search
  • Join
    • Deposit
    • For Librarians
    • For Publishers
    • For Researchers
    • Funders
    • Resources
    • OAPEN
    • For Librarians
    • For Publishers
    • For Researchers
    • Funders
    • Resources
    • OAPEN
    View Item 
    •   OAPEN Home
    • View Item
    •   OAPEN Home
    • View Item
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Chapter Where Alice fell into

    Motion events from a parallel corpus

    Thumbnail
    Download PDF Viewer
    Author(s)
    Verkerk, Annemarie
    Contributor(s)
    Szmrecsanyi, Benedikt (editor)
    Wälchli, Bernhard (editor)
    Collection
    European Research Council (ERC); EU collection
    Language
    English
    Show full item record
    Abstract
    The way in which different languages encode motion has been an important topic of investigation in the last few decades. As more data from typologically different languages has become available, the strict dichotomy between satellite-framed and verb-framed languages proposed by Talmy (1985, 1991, 2000) has come under fire (Croft et al. 2010; Beavers et al. 2010). Drawing on a parallel corpus with data from sixteen Indo-European languages, this paper investigates the validity of these categories. I employ aggregation measures to present visual representations of the relationships between the languages in order to show that although some languages fit well into the category of “satellite-framed” or “verb-framed” language, others clearly do not. In line with these and other results, I propose that the Talmyan classifications only have limited use, and motion research should take into account all motion construction types when describing motion encoding.
    Book
    Aggregating Dialectology, Typology, and Register Analysis: Linguistic Variation in Text and Speech
    URI
    http://library.oapen.org/handle/20.500.12657/23707
    Keywords
    Variation; dialectology; linguistic typology
    DOI
    10.1515/9783110317558.324
    ISBN
    9783110317398; 9783110372540
    OCN
    1135847588
    Publisher
    De Gruyter
    Publisher website
    https://www.degruyter.com/
    Publication date and place
    Berlin/Boston, 2014
    Grantor
    • FP7 Ideas: European Research Council - 268744 - MOTHERTONGUE Research grant informationFind all documents
    Classification
    Linguistics
    Sociolinguistics
    Dialect, slang and jargon
    Computational and corpus linguistics
    Rights
    All rights reserved
    • Imported or submitted locally

    Browse

    All of OAPENSubjectsPublishersLanguagesCollections

    My Account

    LoginRegister

    Export

    Repository metadata
    Logo Oapen
    • For Librarians
    • For Publishers
    • For Researchers
    • Funders
    • Resources
    • OAPEN

    Newsletter

    • Subscribe to our newsletter
    • view our news archive

    Follow us on

    License

    • If not noted otherwise all contents are available under Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

    Credits

    • logo EU
    • This project received funding from the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme under grant agreement No 683680, 810640, 871069 and 964352.

    OAPEN is based in the Netherlands, with its registered office in the National Library in The Hague.

    Director: Niels Stern

    Address:
    OAPEN Foundation
    Prins Willem-Alexanderhof 5
    2595 BE The Hague
    Postal address:
    OAPEN Foundation
    P.O. Box 90407
    2509 LK The Hague

    Websites:
    OAPEN Home: www.oapen.org
    OAPEN Library: library.oapen.org
    DOAB: www.doabooks.org

     

     

    Export search results

    The export option will allow you to export the current search results of the entered query to a file. Differen formats are available for download. To export the items, click on the button corresponding with the preferred download format.

    A logged-in user can export up to 15000 items. If you're not logged in, you can export no more than 500 items.

    To select a subset of the search results, click "Selective Export" button and make a selection of the items you want to export. The amount of items that can be exported at once is similarly restricted as the full export.

    After making a selection, click one of the export format buttons. The amount of items that will be exported is indicated in the bubble next to export format.