Show simple item record

dc.contributor.authorPoljakov, Fedor B.
dc.contributor.authorSippl, Carmen
dc.date.accessioned2019-01-10 23:55
dc.date.accessioned2018-12-01 23:55:55
dc.date.accessioned2020-01-09 14:20:42
dc.date.accessioned2020-04-01T11:02:30Z
dc.date.available2020-04-01T11:02:30Z
dc.date.issued1999
dc.identifier1003909
dc.identifierOCN: 1082997710en_US
dc.identifier.urihttp://library.oapen.org/handle/20.500.12657/26178
dc.description.abstractTwo contributions here are seeking access to the continuation of a temporarily buried Petersburg tradition in a European space on the example of the German-speaking poet Henry von Heiseler. That "his" Puškin is to be understood in this frame of interpretation as a cultural symbol with identity-forming and dialogical potential and not just as a "translat" reflects the positions of the said translator.
dc.languageGerman
dc.relation.ispartofseriesSlavistische Beitraege
dc.subject.classificationthema EDItEUR::C Language and Linguisticsen_US
dc.subject.othertranslator
dc.subject.other1875
dc.subject.other1928
dc.subject.otherArthur Luther
dc.subject.othereuropäischer
dc.subject.otherHeiselers
dc.subject.otherHenry
dc.subject.otherJohannes von Guenther
dc.subject.otherKultur
dc.subject.otherPetersburger
dc.subject.otherPoljakov
dc.subject.otherPuškin
dc.subject.otherPuskin-Übersetzer
dc.subject.otherReinhold von Walter
dc.subject.otherRussisch-Deutsch Übersetzung
dc.subject.otherÜbersetzungswerk
dc.subject.otherWirkungsraum
dc.titleA. S. Puškin im Uebersetzungswerk Henry von Heiselers (1875-1928)
dc.title.alternativeEin europaeischer Wirkungsraum der Petersburger Kultur
dc.typebook
oapen.abstract.otherlanguageZwei hier vorliegende Beiträge suchen den Zugang zum Fortwirken einer zeitweise verschütteten Petersburger Überlieferung in einem europäischen Raum am Beispiel des deutschsprachigen Dichters Henry von Heiseler. Daß "sein" Puškin in diesem Interpretationssrahmen als ein kulturelles Symbol mit identitätsstiftendem und dialogischem Potential und nicht nur als ein "Translat" aufzufassen ist, spiegelt die Positionen des genannten Übersetzers wider.
oapen.identifier.doi10.3726/b12623
oapen.relation.isPublishedBye927e604-2954-4bf6-826b-d5ecb47c6555
oapen.relation.isbn9783954790500
oapen.series.number388
oapen.pages131
oapen.place.publicationBern
oapen.identifier.ocn1082997710


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record