Show simple item record

dc.contributor.authorAndenmatten, Anne-Angélique
dc.date.accessioned2020-10-01T19:35:54Z
dc.date.available2020-10-01T19:35:54Z
dc.date.issued2017
dc.identifierONIX_20201001_9783034326278_227
dc.identifier.urihttps://library.oapen.org/handle/20.500.12657/42320
dc.languageFrench
dc.relation.ispartofseriesSapheneia
dc.subject.classificationthema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism::DSB Literary studies: general::DSBB Literary studies: ancient, classical and medievalen_US
dc.subject.classificationthema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::DB Ancient, classical and medieval textsen_US
dc.subject.classificationthema EDItEUR::N History and Archaeology::NH History::NHC Ancient historyen_US
dc.subject.otherLiterary studies: ancient, classical and medieval
dc.subject.otherLanguage teaching and learning
dc.subject.otherAncient history
dc.subject.otherEuropean history: the Romans
dc.subject.otherLiterature: history and criticism
dc.titleLes « Emblèmes » d’André Alciat
dc.title.alternativeIntroduction, texte latin, traduction et commentaire d’un choix d’emblèmes sur les animaux
dc.typebook
oapen.abstract.otherlanguageL’humaniste et juriste milanais André Alciat (1492-1550) est connu pour être le créateur de ce qui deviendra, au cours du XVIe siècle, le genre de l’emblème, caractérisé par sa structure tripartite (inscriptio, pictura, subscriptio). L’Emblematum liber, publié pour la première fois en 1531, réédité à de nombreuses reprises, augmenté de poèmes supplémentaires et de nouvelles illustrations durant le XVIe siècle, contient plus de 200 emblèmes. Le présent commentaire étudie un choix de 75 emblèmes consacrés aux animaux. L’introduction aborde les différentes problématiques en lien avec les emblèmes et offre une synthèse des principales observations tirées de l’analyse du corpus. Le commentaire adopte une forme adaptée à ce genre hybride : pour chaque poème, il présente un choix de gravures issues des principales éditions, afin de mesurer l’évolution des motifs et leur adéquation au texte, puis une traduction française en prose des épigrammes latines, suivie d’un commentaire mettant en évidence la structure de la subscriptio, ses procédés stylistiques, ses sources d’inspiration et son interprétation symbolique.
oapen.identifier.doi10.3726/b11199
oapen.relation.isPublishedBye927e604-2954-4bf6-826b-d5ecb47c6555
oapen.series.number19
oapen.pages802
oapen.place.publicationBern


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record