Show simple item record

dc.contributor.authorNekrashevich-Karotkaja, Zhanna
dc.date.accessioned2022-06-01T12:14:33Z
dc.date.available2022-06-01T12:14:33Z
dc.date.issued2020
dc.identifierONIX_20220601_9788855181983_312
dc.identifier.issn2612-7679
dc.identifier.urihttps://library.oapen.org/handle/20.500.12657/56129
dc.description.abstractIn this article the author analyzes how the Renaissance epic poetry of the Polish-Lithuanian Commonwealth approaches the theme of translatio imperii, which is a concept and a political stereotype of transfer of metaphysical world domination from country to country. After the fall of Constantinople (1453), the concept of translatio imperii gradually lost its universal character and was interpreted within the confines of a nation. Among the analyzed poems are: Bellum Prutenum (1516) by Ioannes Visliciensis and Radivilias (1592) by Ioannes Radvanus. The artistic expression of both the “Jagiellonian” and Lithuanian (i.e., Grand Duchy of Lithuania) patriotism, which incorporated the concept of translatio imperii, had an enormous impact on the formation of the national identity of the Belarusian, Lithuanian, and Polish peoples.
dc.languageEnglish
dc.relation.ispartofseriesBiblioteca di Studi Slavistici
dc.subject.otherTranslatio imperii
dc.subject.otherLatin epic poetry
dc.subject.otherRenaissance
dc.subject.otherPolish-Lithuanian Commonwealth
dc.subject.otherliterary production
dc.subject.otheraesthetic experience
dc.titleChapter Artistic Expression of the Translatio imperii Concept in the Latin Epic Poetry of the Polish-Lithuanian Commonwealth in the 16th Century and the European Literary Context
dc.typechapter
oapen.identifier.doi10.36253/978-88-5518-198-3.05
oapen.relation.isPublishedBybf65d21a-78e5-4ba2-983a-dbfa90962870
oapen.relation.isbn9788855181983
oapen.series.number45
oapen.pages22
oapen.place.publicationFlorence


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record