Show simple item record

dc.contributor.authorGENTILLI, Luciana
dc.date.accessioned2022-06-01T12:17:43Z
dc.date.available2022-06-01T12:17:43Z
dc.date.issued2020
dc.identifierONIX_20220601_9788855181501_449
dc.identifier.issn2704-5919
dc.identifier.urihttps://library.oapen.org/handle/20.500.12657/56266
dc.description.abstractThe subject of the essay is the analysis of the staging of Lope de Vega’s novel ‘Romeo and Juliet’ (Castelvines y Monteses), commencing from the tale of Luigi Da Porto (Venezia, Bendoni, 1530/31?), through the rewrite of Matteo Bandello (Novella 9, in Parte II, Lucca, Busdrago, 1554), and the french and spanish versions produced respectively by Pierre Boaistuau (Histoire Troisiesme de deux Amans in Histoires Tragiques, Paris, Sertenas, 1559) and Vicente de Millis Godínez (Historia tercera de dos enamorados, in Historias trágicas ejemplares, Salamanca, Pedro Lasso, 1589). The storyline up until its theatrical-transcodification, has been reconstrued through the analysis of a specific micro-sequence, the one of Juliet squeezed between Marcuccio’s cold hand and Romeo’s warm hand. The sequence is an example not only of the multiple echos and refractions of Da Porto and Bandello’s novels, but also of the intertextual dialogue, where repêchage is being used for surprising resemantizations (in Lope’s work, and after that in Molière).
dc.languageItalian
dc.relation.ispartofseriesStudi e saggi
dc.subject.otherLope de Vega
dc.subject.otherBandello
dc.subject.otherBoaistuau
dc.subject.otherde Millis Godínez
dc.subject.otherintertextuality
dc.titleChapter Un caso di metamorfosi testuale: Castelvines y Monteses di Lope de Vega
dc.typechapter
oapen.identifier.doi10.36253/978-88-5518-150-1.10
oapen.relation.isPublishedBybf65d21a-78e5-4ba2-983a-dbfa90962870
oapen.relation.isbn9788855181501
oapen.series.number209
oapen.pages19
oapen.place.publicationFlorence


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record