Show simple item record

dc.contributor.authorShakespeare, William
dc.date.accessioned2022-10-14T14:55:16Z
dc.date.available2022-10-14T14:55:16Z
dc.date.issued2022
dc.identifierONIX_20221014_9781350094765_200
dc.identifier.urihttps://library.oapen.org/handle/20.500.12657/58869
dc.description.abstractThis open access book provides translations of early German versions of Titus Andronicus and The Taming of the Shrew. The introductory material situates these plays in their German context and discusses the insights they offer into the original English texts. English itinerant players toured in northern Continental Europe from the 1580s. Their repertories initially consisted of plays from the London theatre, but over time the players learnt German, and German players joined the companies, meaning the dramatic texts were adapted and translated into German. There are four plays that can legitimately be considered as versions of Shakespeare’s plays. The present volume (volume 2) offers fully-edited translations of two of them: Tito Andronico (Titus Andronicus) and Kunst über alle Künste, ein bös Weib gut zu machen / An Art beyond All Arts, to Make a Bad Wife Good (The Taming of the Shrew). For the other two plays, Der Bestrafte Brudermord / Fratricide Punished (Hamlet) and Romio und Julieta (Romeo and Juliet), see volume 1. These plays are of great interest not only to all Shakespeareans, but also to scholars who are concerned with the broader issues of translation, performance and textual transmission over time. The eBook editions of this book are available open access under a CC BY-NC-ND 4.0 licence on bloomsburycollections.com. Open access was funded by Swiss National Science Foundation.
dc.languageEnglish
dc.subject.classificationthema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::DD Plays, playscripts::DDA Classic and pre-20th century playsen_US
dc.subject.classificationthema EDItEUR::5 Interest qualifiers::5P Relating to specific groups and cultures or social and cultural interests::5PX Relating to specific and significant cultural interestsen_US
dc.subject.classificationthema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism::DSG Literary studies: plays and playwrightsen_US
dc.subject.classificationthema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism::DSB Literary studies: general::DSBD Literary studies: c 1600 to c 1800en_US
dc.subject.classificationthema EDItEUR::2 Language qualifiers::2A Indo-European languages::2AC Germanic and Scandinavian languages::2ACB Englishen_US
dc.subject.otherearly modern literature
dc.subject.othertheatre history
dc.subject.othertranslation
dc.subject.othertextual studies
dc.subject.othercomparative literature
dc.subject.otherGerman literature
dc.subject.othertragedy
dc.subject.otheradaptation
dc.subject.othertextual history
dc.titleEarly Modern German Shakespeare: Titus Andronicus and The Taming of the Shrew
dc.title.alternativeTito Andronico and Kunst über alle Künste, ein bös Weib gut zu machen in Translation
dc.typebook
oapen.identifier.doi10.5040/9781350094741
oapen.relation.isPublishedBy066d8288-86e4-4745-ad2c-4fa54a6b9b7b
oapen.relation.isbn9781350094765
oapen.relation.isbn9781350094772
oapen.imprintThe Arden Shakespeare
oapen.pages472
oapen.place.publicationLondon


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record