De-mystifying Translation
Proposal review
Introducing Translation to Non-translators
dc.contributor.author | Bowker, Lynne | |
dc.date.accessioned | 2023-02-15T15:33:44Z | |
dc.date.available | 2023-02-15T15:33:44Z | |
dc.date.issued | 2023 | |
dc.identifier | OCN: 1348862714 | |
dc.identifier.uri | https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/61361 | |
dc.description.abstract | This textbook provides an accessible introduction to the field of translation for students of other disciplines and readers who are not translators. It provides students outside the translation profession with a greater awareness of, and appreciation for, what goes into translation. Providing readers with tools for their own personal translation-related needs, this book encourages an ethical approach to translation and offers an insight into translation as a possible career. This textbook covers foundational concepts; key figures, groups, and events; tools and resources for non-professional translation tasks; and the types of translation that non-translators are liable to encounter. Each chapter includes practical activities, annotated further reading, and summaries of key points suitable for use in classrooms, online teaching, or self-study. There is also a glossary of key terms. De-mystifying Translation: Introducing Translation to Non-translators is the ideal text for any non-specialist taking a course on translation and for anyone interested in learning more about the field of translation and translation studies. The Open Access version of this book, available at http://www.taylorfrancis.com, has been made available under a Creative Commons (CC-BY-NC-ND) 4.0 license. | en_US |
dc.language | English | en_US |
dc.subject.classification | thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation | en_US |
dc.subject.classification | thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CB Language: reference and general | en_US |
dc.subject.other | Audiovisual translation;adaptation;audiovisual;cross-modal communication;interpreting;localisation;localization;machine translation;Profession;professional translators;resources;tools;transcreation | * |
dc.subject.other | Textbook | * |
dc.title | De-mystifying Translation | en_US |
dc.title.alternative | Introducing Translation to Non-translators | en_US |
dc.type | book | |
oapen.identifier.doi | 10.4324/9781003217718 | en_US |
oapen.relation.isPublishedBy | 7b3c7b10-5b1e-40b3-860e-c6dd5197f0bb | en_US |
oapen.relation.isbn | 9781032109244 | en_US |
oapen.relation.isbn | 9781032109220 | en_US |
oapen.relation.isbn | 9781003217718 | en_US |
oapen.imprint | Routledge | en_US |
oapen.pages | 217 | en_US |
peerreview.anonymity | Single-anonymised | |
peerreview.id | bc80075c-96cc-4740-a9f3-a234bc2598f1 | |
peerreview.open.review | No | |
peerreview.publish.responsibility | Publisher | |
peerreview.review.stage | Pre-publication | |
peerreview.review.type | Proposal | |
peerreview.reviewer.type | Internal editor | |
peerreview.reviewer.type | External peer reviewer | |
peerreview.title | Proposal review | |
oapen.review.comments | Taylor & Francis open access titles are reviewed as a minimum at proposal stage by at least two external peer reviewers and an internal editor (additional reviews may be sought and additional content reviewed as required). |