Show simple item record

dc.contributor.authorGjurcinova, Anastasija
dc.contributor.authorIvanovska-Naskova, Ruska
dc.date.accessioned2023-05-01T13:41:39Z
dc.date.available2023-05-01T13:41:39Z
dc.date.issued2022
dc.identifierONIX_20230501_9791221500035_131
dc.identifier.issn2420-8361
dc.identifier.urihttps://library.oapen.org/handle/20.500.12657/62715
dc.languageItalian
dc.relation.ispartofseriesBiblioteca di Studi di Filologia Moderna
dc.subject.classificationthema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studiesen_US
dc.subject.otherDante Alighieri
dc.subject.otherItalian
dc.subject.otherMacedonian
dc.subject.otherTranslation
dc.subject.otherReception
dc.titleChapter Dante Alighieri nella lingua e nella cultura macedone
dc.typechapter
oapen.abstract.otherlanguageThe aim of this paper is to examine the influence of Dante Alighieri in the Macedonian cultural context through the translations and reception of his most important work, the Divina Commedia. The first part of the paper presents the translations of fragments of the poem published in the 1950s, translated by various Macedonian poets, and continues by presenting the translations by Georgi Stalev, who published parts of the poem in the 1960s, Inferno in 1967, and the whole poem (Inferno, Purgatorio and Paradiso) in 2006. The second part of the paper traces Dante’s impact on the literary works of Georgi Stalev, Bogomil Ǵuzel and Blaže Koneski as well as the poet’s influence in other domains of Macedonian culture.
oapen.identifier.doi10.36253/979-12-2150-003-5.09
oapen.relation.isPublishedBybf65d21a-78e5-4ba2-983a-dbfa90962870
oapen.relation.isbn9791221500035
oapen.series.number70
oapen.pages14
oapen.place.publicationFlorence


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record