Show simple item record

dc.contributor.authorSpišiaková, Eva
dc.date.accessioned2023-07-11T13:04:52Z
dc.date.available2023-07-11T13:04:52Z
dc.date.issued2021
dc.identifier.urihttps://library.oapen.org/handle/20.500.12657/63866
dc.description.abstractThis innovative work challenges normative binaries in contemporary translation studies and applies frameworks from queer historiography to the discipline in order to explore shifting perceptions of same-sex love and desire in translations and retranslations of William Shakespeare’s Sonnets. The book brings together perspectives from poststructuralism, queer theory, and translation history to set the stage for an in-depth exploration of a series of retranslations of theSonnets from the Czech Republic and Slovakia. The complex and poetic language of the Sonnets, frequently built around era-specific idioms and allusions, has produced a number of different interpretations of the work over the centuries, but questions remain as to how the translation process may omit, retain, or enhance elements of same-sex love in retranslated works across time and geographical borders. In focusing on target cultures which experienced dramatic sociopolitical changes over the course of the twentieth century and comparing retranslations originating from these contexts, Spišiaková finds the ideal backdrop in which to draw parallels between changing developments in power and social structures and shifting translation strategies related to the representation of gender identities and sexual orientations beyond what is perceived to be normative. In so doing, the book advocates for a queer perspective on the study of translation history and encourages questioning traditional boundaries prevalent in the discipline, making this key reading for students and researchers in translation studies, queer theory, and gender studies, as well as those interested in historical developments in Central and Eastern Europe.en_US
dc.languageEnglishen_US
dc.relation.ispartofseriesRoutledge Research on Translation and Interpreting Historyen_US
dc.subject.classificationthema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguisticsen_US
dc.subject.otherLinguisticsen_US
dc.titleQueering Translation Historyen_US
dc.title.alternativeShakespeare’s Sonnets in Czech and Slovak Transformationsen_US
dc.typebook
oapen.identifier.doi10.4324/9780429322754en_US
oapen.relation.isPublishedBy7b3c7b10-5b1e-40b3-860e-c6dd5197f0bben_US
oapen.relation.isFundedBy3983007a-5726-4f1e-b9df-3fbc771f2916en_US
oapen.relation.isbn9781032021980en_US
oapen.relation.isbn9780367339067en_US
oapen.relation.isbn9780429322754en_US
oapen.imprintRoutledgeen_US
oapen.pages134en_US


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record