Show simple item record

dc.contributor.authorZotti, Valeria
dc.date.accessioned2023-08-03T15:02:21Z
dc.date.available2023-08-03T15:02:21Z
dc.date.issued2023
dc.identifierONIX_20230803_9791221500615_11
dc.identifier.urihttps://library.oapen.org/handle/20.500.12657/74815
dc.languageFrench
dc.relation.ispartofseriesLessico multilingue dei Beni Culturali
dc.subject.classificationthema EDItEUR::A The Artsen_US
dc.subject.othertranslation
dc.subject.othercorpus linguistics
dc.subject.otherterminology
dc.subject.otherart
dc.subject.othercultural heritage
dc.subject.otherlexical variation
dc.titleChapter Traduire en français le lexique du patrimoine artistique de la ville de Bologne : le sous-corpus comparable BER du projet LBC
dc.typechapter
oapen.abstract.otherlanguageThis chapter presents a new tun in the research project Multilingual Cultural Heritage Lexicon that consists in extending the LBC French corpus through a sub-corpus on Bologna and the Emilia-Romagna region (BER). After presenting the two projects connected with the LBC corpus (UniCittà 2019-2021 and UniVOCittà – ongoing), Zotti presents the BER sub-corpus from a quantitative and qualitative point of view reflecting on its role ans its complementarity for the description of the artistic terminology in the LBC comparable monolingual corpus. Zotti concludes by showcasing the applications and results of the corpus-driven approach and its potential for inferring linguistic knowledge when it comes to (diastratic and diatopic) synonymy, suggesting new strategies for the translation of cultural-specific items.
oapen.identifier.doi10.36253/979-12-215-0061-5.14
oapen.relation.isPublishedBybf65d21a-78e5-4ba2-983a-dbfa90962870
oapen.relation.isPartOfBook7f85f42a-06ba-4c65-815e-89bb0ea834a7
oapen.relation.isbn9791221500615
oapen.series.number1
oapen.pages33
oapen.place.publicationFlorence


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record