Logo Oapen
  • Search
  • Join
    • Deposit
    • For Librarians
    • For Publishers
    • For Researchers
    • Funders
    • Resources
    • OAPEN
    • For Librarians
    • For Publishers
    • For Researchers
    • Funders
    • Resources
    • OAPEN
    View Item 
    •   OAPEN Home
    • View Item
    •   OAPEN Home
    • View Item
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Discourse in Translation

    Proposal review

    Thumbnail
    Download PDF Viewer
    Web Shop
    Contributor(s)
    Faiq, Said (editor)
    Collection
    Knowledge Unlatched (KU)
    Language
    English
    Show full item record
    Abstract
    This book explores the discourse in and of translation within and across cultures and languages. From the macro aspects of translation as an inter- cultural project to actual analysis of textual ingredients that contribute to translation and interpreting as discourse, the ten chapters represent different explorations of ‘global’ theories of discourse and translation. Offering interrogations of theories and practices within different sociocultural environments and traditions (Eastern and Western), Discourse in Translation considers a plethora of domains, including historiography, ethics, technical and legal discourse, subtitling, and the politics of media translation as representation. This is key reading for all those working on translation and discourse within translation studies and linguistics.
    URI
    https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/101836
    Keywords
    Young Man; End Permian Mass Extinction; Institut Du Monde Arabe; Vice Versa; Deontic Modality; Youssef Chahine; Audiovisual Translation; Bayt Al Hikma; Collocative Meaning; DVD Industry; Attitudinal Meaning; Egyptian Cinema; Allusive Meaning; Untrained Interpreters; Denotative Meaning; Associative Meaning; Legal Interpreters; De Beaugrande; Locutionary Meaning; Modern Arabic Literature; Emphatic Meaning; Arabic; Arabic Language; Epistemic Modality; Van Bladel
    DOI
    10.4324/9781315098791
    ISBN
    9781351581189, 9781351581172, 9781351581165, 9781138298163, 9781315098791, 9780367732585, 9781351581189
    OCN
    1076271857
    Publisher
    Taylor & Francis
    Publisher website
    https://taylorandfrancis.com/
    Publication date and place
    Oxford, 2018
    Grantor
    • Knowledge Unlatched - [...]
    Imprint
    Routledge
    Classification
    Translation and interpretation
    Semantics, discourse analysis, stylistics
    Language teaching and learning
    Literary studies: general
    Pages
    242
    Rights
    https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
    • Imported or submitted locally

    Browse

    All of OAPENSubjectsPublishersLanguagesCollections

    My Account

    LoginRegister

    Export

    Repository metadata
    Logo Oapen
    • For Librarians
    • For Publishers
    • For Researchers
    • Funders
    • Resources
    • OAPEN

    Newsletter

    • Subscribe to our newsletter
    • view our news archive

    Follow us on

    License

    • If not noted otherwise all contents are available under Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

    Credits

    • logo EU
    • This project received funding from the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme under grant agreement No 683680, 810640, 871069 and 964352.

    OAPEN is based in the Netherlands, with its registered office in the National Library in The Hague.

    Director: Niels Stern

    Address:
    OAPEN Foundation
    Prins Willem-Alexanderhof 5
    2595 BE The Hague
    Postal address:
    OAPEN Foundation
    P.O. Box 90407
    2509 LK The Hague

    Websites:
    OAPEN Home: www.oapen.org
    OAPEN Library: library.oapen.org
    DOAB: www.doabooks.org

     

     

    Export search results

    The export option will allow you to export the current search results of the entered query to a file. Differen formats are available for download. To export the items, click on the button corresponding with the preferred download format.

    A logged-in user can export up to 15000 items. If you're not logged in, you can export no more than 500 items.

    To select a subset of the search results, click "Selective Export" button and make a selection of the items you want to export. The amount of items that can be exported at once is similarly restricted as the full export.

    After making a selection, click one of the export format buttons. The amount of items that will be exported is indicated in the bubble next to export format.