Polish Translation Studies in Action
Concepts – Methodologies – Applications. A Reader
dc.contributor.editor | de Bończa Bukowski, Piotr | |
dc.contributor.editor | Heydel, Magdalena | |
dc.date.accessioned | 2021-10-13T15:12:07Z | |
dc.date.available | 2021-10-13T15:12:07Z | |
dc.date.issued | 2019 | |
dc.identifier | ONIX_20211013_9783653069051_2 | |
dc.identifier.uri | https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/51012 | |
dc.description.abstract | Translation Studies has been in action in the Polish humanities since 1930s. The book gathers the most important contributions from Polish translation scholars working in the context of Literary and Cultural Studies as well as Linguistics. The essays offer insights into the conceptualisation of translation, stylistics and poetics, history and anthropology of translation. Most of them are made available in English for the first time. The editors’ introduction provides a panoramic backdrop for concepts, methodologies and applications. As part of the tendency to enlarge Translation Studies and include new contexts into its mainstream, this reader gives an overview of a rich area of translation scholarship from the centre of Europe, a crossroads of influences and traditions. | |
dc.language | English | |
dc.relation.ispartofseries | Cross-Roads | |
dc.subject.classification | thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CB Language: reference and general | en_US |
dc.subject.classification | thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation | en_US |
dc.subject.classification | thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism | en_US |
dc.subject.other | Action | |
dc.subject.other | Antologia | |
dc.subject.other | Applications | |
dc.subject.other | Boncza | |
dc.subject.other | Bukowski | |
dc.subject.other | Comparative literature | |
dc.subject.other | Concepts | |
dc.subject.other | Heydel | |
dc.subject.other | Jagiellonian | |
dc.subject.other | Language | |
dc.subject.other | Literature | |
dc.subject.other | Methodologies | |
dc.subject.other | myśl | |
dc.subject.other | Polish | |
dc.subject.other | Polska | |
dc.subject.other | Press | |
dc.subject.other | przekładoznawcza | |
dc.subject.other | Reader | |
dc.subject.other | Slavonic languages and literatures | |
dc.subject.other | Structuralism | |
dc.subject.other | Studies | |
dc.subject.other | Translation | |
dc.subject.other | Translatology | |
dc.subject.other | University | |
dc.title | Polish Translation Studies in Action | |
dc.title.alternative | Concepts – Methodologies – Applications. A Reader | |
dc.type | book | |
oapen.identifier.doi | 10.3726/b15794 | |
oapen.relation.isPublishedBy | e927e604-2954-4bf6-826b-d5ecb47c6555 | |
oapen.relation.isbn | 9783653069051 | |
oapen.relation.isbn | 9783631708668 | |
oapen.relation.isbn | 9783631708675 | |
oapen.relation.isbn | 9783631672877 | |
oapen.series.number | 16 | |
oapen.pages | 412 | |
oapen.place.publication | Bern |