Retos e incertidumbres: sobre la traducción de literatura en lenguas ibéricas
Contributor(s)
Beltrán-Cejudo, Gerardo (editor)
Kacprzak, Marta (editor)
Language
SpanishAbstract
El presente volumen reúne 11 trabajos que versan sobre los problemas y los retos que tienen que enfrentar los traductores de literatura. Debido a su especificidad, su complejidad y su enorme amplitud en el tiempo y en el espacio, la traducción literaria requiere un continuo proceso de reflexión y autorreflexión, tanto desde punto de vista teórico como desde la práctica concreta. Los estudios recogidos en este monográfico abarcan varios siglos, latitudes y perspectivas, por lo tanto, los hemos agrupado en tres secciones (no marcadas): traducción de poesía, traducción de prosa y reflexiones acerca de obras escritas en judeoespañol. Esperamos que el amplio abanico de temas y problemas presentados por investigadores y traductores procedentes de distintos centros de investigación resulte fascinante e inspirador y que sirva de punto de partida para nuevos desafíos.
Keywords
Beltrán; Cejudo; Gerardo; ibéricas; incertidumbres; Kacprzak; lenguas; literatura; Maria; Marta; Retos; sobre; traducción; ZałęskaDOI
10.3726/b18813ISBN
9783631863985, 9783631863992, 9783631864005, 9783631855010, 9783631863985Publisher website
https://www.peterlang.com/Publication date and place
Bern, 2022Series
Etudes de linguistique, littérature et arts / Studi di Lingua, Letteratura e Arte, 631262368Classification
Translation and interpretation
Historical and comparative linguistics
Semantics, discourse analysis, stylistics