Show simple item record

dc.contributor.authorNitzke, Jean
dc.contributor.authorHansen-Schirra, Silvia
dc.date.accessioned2022-01-27T05:31:05Z
dc.date.available2022-01-27T05:31:05Z
dc.date.issued2021
dc.identifier.urihttps://library.oapen.org/handle/20.500.12657/52585
dc.description.abstractArtificial intelligence is changing and will continue to change the world we live in. These changes are also influencing the translation market. Machine translation (MT) systems automatically transfer one language to another within seconds. However, MT systems are very often still not capable of producing perfect translations. To achieve high quality translations, the MT output first has to be corrected by a professional translator. This procedure is called post-editing (PE). PE has become an established task on the professional translation market. The aim of this text book is to provide basic knowledge about the most relevant topics in professional PE. The text book comprises ten chapters on both theoretical and practical aspects including topics like MT approaches and development, guidelines, integration into CAT tools, risks in PE, data security, practical decisions in the PE process, competences for PE, and new job profiles.
dc.languageEnglish
dc.subject.classificationthema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguisticsen_US
dc.subject.otherLanguage Arts & Disciplines
dc.subject.otherLinguistics
dc.titleA short guide to post-editing (Volume 16)
dc.typebook
oapen.identifier.doihttps://doi.org/10.5281/zenodo.5646896
oapen.relation.isPublishedBy0bad921f-3055-43b9-a9f1-ea5b2d949173
oapen.relation.isFundedByb818ba9d-2dd9-4fd7-a364-7f305aef7ee9
oapen.relation.isbn9783961103331
oapen.collectionKnowledge Unlatched (KU)
oapen.imprintLanguage Science Press
oapen.identifierhttps://openresearchlibrary.org/viewer/9251677a-fc73-4f7d-bcd9-35a068bb8f6c
oapen.identifier.isbn9783961103331


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record