Стратегии перевода и государственный контроль = Translation Strategies and State Control
dc.contributor.editor | Pild, Lea | |
dc.date.accessioned | 2022-02-23T11:22:46Z | |
dc.date.available | 2022-02-23T11:22:46Z | |
dc.date.issued | 2017 | |
dc.identifier | ONIX_20220223_9789949776818_14 | |
dc.identifier.issn | 2228-2335 | |
dc.identifier.uri | https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/53128 | |
dc.language | Russian | |
dc.language | English | |
dc.language | Estonian | |
dc.relation.ispartofseries | Acta Slavica Estonica | |
dc.subject.classification | thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation | en_US |
dc.subject.classification | thema EDItEUR::J Society and Social Sciences::JB Society and culture: general::JBC Cultural and media studies::JBCC Cultural studies | en_US |
dc.subject.classification | thema EDItEUR::J Society and Social Sciences::JP Politics and government::JPF Political ideologies and movements::JPFC Far-left political ideologies and movements | en_US |
dc.subject.classification | thema EDItEUR::J Society and Social Sciences::JP Politics and government::JPH Political structure and processes::JPHX Political structures: totalitarianism and dictatorship | en_US |
dc.subject.classification | thema EDItEUR::1 Place qualifiers::1Q Other geographical groupings: Oceans and seas, historical, political etc::1QB Historical states, empires, territories and regions::1QBD Historical states, empires, territories and regions: Europe::1QBDR USSR, Soviet Union | en_US |
dc.subject.other | translation | * |
dc.subject.other | translators | * |
dc.subject.other | ideology | * |
dc.subject.other | state control | * |
dc.subject.other | Soviet Union | * |
dc.subject.other | cultural dynamics | * |
dc.subject.other | textbooks | * |
dc.subject.other | Textbook | * |
dc.title | Стратегии перевода и государственный контроль = Translation Strategies and State Control | |
dc.type | book | |
oapen.abstract.otherlanguage | Acta Slavica Estonica is an international series of publications on current issues of Russian and other Slavic languages, literatures and cultures. This volume consists of two sections and includes articles by participants of two international scientific seminars: “Translation strategies and state control” (Tartu, December 8–10, 2016) and “Textbook as an ideological text” (Tartu, September 29–30, 2017). The focus of the book is on the relationship between government institutions and members of the translation community during the Soviet period; ideology and poetics of translations of works of art included in the Russian-Soviet literary canon; mechanisms of transmission of ideology in Russian imperial and Soviet school textbooks. | |
oapen.relation.isPublishedBy | fed215d9-bf7f-466c-a9f3-5510b4847c64 | |
oapen.relation.isbn | 9789949776825 | |
oapen.series.number | 9 | |
oapen.pages | 396 | |
oapen.place.publication | Tartu |