Стратегии перевода и государственный контроль = Translation Strategies and State Control
Contributor(s)
Pild, Lea (editor)
Language
Russian; English; EstonianAbstract
Acta Slavica Estonica is an international series of publications on current issues of Russian and other Slavic languages, literatures and cultures. This volume consists of two sections and includes articles by participants of two international scientific seminars: “Translation strategies and state control” (Tartu, December 8–10, 2016) and “Textbook as an ideological text” (Tartu, September 29–30, 2017). The focus of the book is on the relationship between government institutions and members of the translation community during the Soviet period; ideology and poetics of translations of works of art included in the Russian-Soviet literary canon; mechanisms of transmission of ideology in Russian imperial and Soviet school textbooks.
Keywords
translation; translators; ideology; state control; Soviet Union; cultural dynamics; textbooks; TextbookISBN
9789949776825, 9789949776818Publisher
University of Tartu PressPublication date and place
Tartu, 2017Series
Acta Slavica Estonica, 9Classification
Translation and interpretation
Cultural studies
Far-left political ideologies and movements
Political structures: totalitarianism and dictatorship
USSR, Soviet Union