Chapter L’Europa di Kazimiera Iłłakowiczówna
Abstract
This article explores Kazimiera Iłłakowiczówna’s poem Wyznanie (Admission) in light of the author’s multilingual education and constant movement across national borders. Iłłakowiczówna, who was opposed to nationalism approaches and considered Polish tradition to be of a piece with European culture, translated into Polish several masterpieces from French, English, German, Russian, Romanian, and Hungarian literary traditions. In order to demonstrate the role that different literary traditions and the visual arts played in writings such as Wyznanie, we also investigate Iłłakowiczówna’s paratexts – her memoirs, talks, and letters.
Keywords
Kazimiera Iłłakowiczówna; contemporary Polish poetry; ekphrasis; intertextuality; cultural identityDOI
10.36253/978-88-6453-910-2.19ISBN
9788864539102, 9788864539102Publisher
Firenze University PressPublisher website
https://www.fupress.com/Publication date and place
Florence, 2019Series
Biblioteca di Studi Slavistici, 43Classification
Sociology