Show simple item record

dc.contributor.authorKacprzak, Marta
dc.date.accessioned2024-03-13T16:22:16Z
dc.date.available2024-03-13T16:22:16Z
dc.date.issued2024
dc.identifierONIX_20240313_9783631904626_7
dc.identifier.urihttps://library.oapen.org/handle/20.500.12657/88439
dc.languageSpanish
dc.relation.ispartofseriesEtudes de linguistique, littérature et arts / Studi di Lingua, Letteratura e Arte
dc.subject.classificationthema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticismen_US
dc.subject.classificationthema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::D Biography, Literature and Literary studies::DN Biography and non-fiction proseen_US
dc.subject.classificationthema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFF Historical and comparative linguisticsen_US
dc.subject.classificationthema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFM Lexicographyen_US
dc.subject.classificationthema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::D Biography, Literature and Literary studies::DC Poetryen_US
dc.subject.classificationthema EDItEUR::F Fiction and Related itemsen_US
dc.subject.otheranálisis
dc.subject.othercomparativo lingüístico-literario
dc.subject.otherCrusoe
dc.subject.otherglosario
dc.subject.otherKacprzak
dc.subject.otherlingüístico
dc.subject.otherliterario
dc.subject.otherliteratura secular en judeoespañol
dc.subject.otherMaria
dc.subject.otherMarta
dc.subject.otherRobinson
dc.subject.otherRobinson Crusoe
dc.subject.othersefardíes
dc.subject.othertextos
dc.subject.otherTranscripción
dc.subject.otherversiones
dc.subject.otherZałęska
dc.titleLas versiones sefardíes de Robinson Crusoe
dc.title.alternativeTranscripción de textos, glosario y análisis lingueístico-literario
dc.typebook
oapen.abstract.otherlanguageEl presente volumen contiene una edición contrastada y anotada en letras latinas de las cuatro adaptaciones sefardíes de Robinson Crusoe. La edición de textos va precedida por un estudio preliminar que abarca una breve introducción a la narrativa sefardí moderna en la que se comentan los comienzos de la literatura secular en judeoespañol. A continuación, se presentan las ediciones judías de Robinson Crusoe, esto es, las adaptaciones asquenazíes en yídish y en hebreo, y las sefardíes en judeoespañol. La obra se completa con un estudio comparativo lingüístico-literario que se centra en la judaización de los textos y su adaptación para el público sefardí, haciendo hincapié también en los fenómenos lingüísticos derivados del hecho de tratarse de la traducción de un original hebreo.
oapen.identifier.doi10.3726/b20978
oapen.relation.isPublishedBye927e604-2954-4bf6-826b-d5ecb47c6555
oapen.relation.isbn9783631904626
oapen.relation.isbn9783631904633
oapen.relation.isbn9783631889619
oapen.series.number63
oapen.pages346
oapen.place.publicationBern


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record