Henkinen muuri
Suomalaisvenäläiset kirjallisuussuhteet 1800–1930
Contributor(s)
Huttunen, Tomi (editor)
Language
FinnishAbstract
Current volume examines Finnish-Russian literary contacts that have not been thoroughly studied previously – the translation and reception history of Russian literature in Finland, and Finnish literature in Russia from 1800 until 1930. Personal contacts have influenced the decisions of what to translate and by whom more than the evident European context of Russian literature. In Finland, the relationship with Russia and attitudes to its literature have always been a political issue. Hostile relations have meant a remarkable decrease in translations, but maintained active discussion of Russian culture. During more friendly times, the inquisitive interest has increased and led to more intensive translation activities. However, since the early days of Finnish literature, only few intellectuals have known Russian well enough to translate literature into Swedish or Finnish. Consequently, translating has been highly dependent on individual mediators, often with a transnational identity.
Keywords
translated literature; Russian language literature; literary contacts; Finnish language literature; history of literature; literary researchDOI
10.21435/skst.1493ISBN
9789518588675, 9789518588682, 9789518588699Publisher
Finnish Literature Society / SKSPublication date and place
Helsinki, 2024Series
Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran Toimituksia, 27Classification
Literature: history and criticism