Sefer ha-Pardes by Jedaiah ha-Penini
A Critical Edition with English Translation
Author(s)
Torollo, David
Collection
ScholarLedLanguage
English; HebrewAbstract
This groundbreaking new work is the first full critical edition and English translation of the Hebrew book Sefer ha-Pardes [The Book of the Orchard], written at the end of the thirteenth century by the Provençal Jewish author Jedaiah ha-Penini. It is purportedly an example of musar: a compilation of wise epigrams and meshalim [parables] that teach moral lessons on different topics, such as the service of God, friendship, the deceitfulness of the world, medicine, logic, music, magic, and poetry. However, it is in reality a compendium of sayings that reveal the author’s personal views and feelings on a variety of religious topics, secular sciences, and their practitioners.
David Torollo presents a fluent and illuminating English-Hebrew parallel text based on four sixteenth-century witnesses: three manuscripts and a printed edition. A rigorous study accompanies and contextualises the Hebrew work, exploring Sefer ha-Pardes’s transmission and reception in different places over time; its structure and content; its place in the intellectual environment and literary tradition of Provence; and possible lines of enquiry for future research.
This essential new work offers a significant contribution to scholarship in the field of Medieval Hebrew Hispano-Provencal literature.
Keywords
English-Hebrew parallel text;Jedaiah ha-Penini;meshalim;musar;Provençal Jewish author;Sefer ha-Pardes;wise epigramsDOI
10.11647/OBP.0299ISBN
9781800647251, 9781800647268, 9781800647275Publisher
Open Book PublishersPublisher website
https://www.openbookpublishers.com/Publication date and place
Cambridge, 2022Series
Semitic Languages and Cultures, 13Classification
Hebrew
Historical and comparative linguistics
Translation and interpretation
Poetry
Literary studies: poetry and poets