Chapter Traducir al español el léxico de los castillos y fortalezas de Emilia-Romaña
Abstract
This chapter presents the results of a qualitative contrastive analysis of the Italian and Spanish terminology of medieval and Renaissance architecture. The study focuses on a corpus of Italian texts on the castles of the House of Este published on the TourER website, a project for the promotion of the architectural and landscape heritage of the Emilia-Romagna region. The chapter focuses attention on the most frequent multiword terms and expressions and a selection of concordances extracted from a learner aligned parallel corpus of Italian-Spanish translation. This chapter investigates translation strategies adopted in relation to the typology of texts and their potential readership.
Keywords
translation; corpus linguistics; terminology; Spanish language; cultural heritageDOI
10.36253/979-12-215-0061-5.12ISBN
9791221500615, 9791221500615Publisher
Firenze University PressPublisher website
https://www.fupress.com/Publication date and place
Florence, 2023Series
Lessico multilingue dei Beni Culturali, 1Classification
The Arts