Logo Oapen
  • Search
  • Join
    • Deposit
    • For Librarians
    • For Publishers
    • For Researchers
    • Funders
    • Resources
    • OAPEN
    • For Librarians
    • For Publishers
    • For Researchers
    • Funders
    • Resources
    • OAPEN
    View Item 
    •   OAPEN Home
    • View Item
    •   OAPEN Home
    • View Item
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Chapter 18 Disability in translation

    Proposal review

    Thumbnail
    Download PDF Viewer
    Author(s)
    Spišiaková, Eva
    Collection
    European Research Council (ERC); EU collection
    Language
    English
    Show full item record
    Abstract
    The chapter surveys the possible intersections between the fields of translation studies and disability studies. The exploration begins with an overview of the various definitions of disability, which leads to the discussion of the prominent role of the social model in present-day disability discourse. It then explores some of the issues in the translation of the rapidly changing terminology related to disability associated with the rise of disability activism since the 1970s. The chapter also surveys the existing works in the field of translation studies that relate to disability, and then highlights issues that accompany the translation of legal documents such as the UN’s Convention on the Rights of Persons with Disabilities. The concluding section identifies some possible future directions for research on disability in translation studies.
    Book
    The Routledge Handbook of Translation and Health
    URI
    https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/76211
    Keywords
    Ancient Chinese Medicine, Ayurvedic Texts, Child language brokering, Community interpreting, Disability and translation, Ethics of translation in healthcare settings, Eva Spišiaková, Health humanities, Interpreting in children's health, Knowledge translation in medicine, Medical terminology and discourse, Mental illness, Narratives of health and illness, Nutrition and translation, Remote interpreting, Routledge Handbook of Translation and Health, Sexual health, Sexuality, gender and health, Sign language interpreting, Sports and translation, Translation and global health, Translation and interpreting in healthcare settings, Translation and pharmaceuticals, Translation and women's health, Translation in alternative medicine, Translation in medicine and medical sciences, Translation studies, Translations of ancient texts on health and illness, Women's health
    DOI
    10.4324/9781003167983-23
    ISBN
    9781138335349, 9780367766672, 9781003167983
    Publisher
    Taylor & Francis
    Publisher website
    https://taylorandfrancis.com/
    Publication date and place
    2021
    Grantor
    • H2020 European Research Council - Marie Skłodowska-Curie Research grant informationFind all documents
    Imprint
    Routledge
    Pages
    15
    Public remark
    Funder name: The University of Vienna (as part of the European Union’s Horizon 2020 Research and Innovation Programme under the Marie Skłodowska-Curie grant)
    Rights
    https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
    • Imported or submitted locally

    Browse

    All of OAPENSubjectsPublishersLanguagesCollections

    My Account

    LoginRegister

    Export

    Repository metadata
    Logo Oapen
    • For Librarians
    • For Publishers
    • For Researchers
    • Funders
    • Resources
    • OAPEN

    Newsletter

    • Subscribe to our newsletter
    • view our news archive

    Follow us on

    License

    • If not noted otherwise all contents are available under Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

    Credits

    • logo EU
    • This project received funding from the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme under grant agreement No 683680, 810640, 871069 and 964352.

    OAPEN is based in the Netherlands, with its registered office in the National Library in The Hague.

    Director: Niels Stern

    Address:
    OAPEN Foundation
    Prins Willem-Alexanderhof 5
    2595 BE The Hague
    Postal address:
    OAPEN Foundation
    P.O. Box 90407
    2509 LK The Hague

    Websites:
    OAPEN Home: www.oapen.org
    OAPEN Library: library.oapen.org
    DOAB: www.doabooks.org

     

     

    Export search results

    The export option will allow you to export the current search results of the entered query to a file. Differen formats are available for download. To export the items, click on the button corresponding with the preferred download format.

    A logged-in user can export up to 15000 items. If you're not logged in, you can export no more than 500 items.

    To select a subset of the search results, click "Selective Export" button and make a selection of the items you want to export. The amount of items that can be exported at once is similarly restricted as the full export.

    After making a selection, click one of the export format buttons. The amount of items that will be exported is indicated in the bubble next to export format.