Medical Interpreting
Training the Professionals
Contributor(s)
Nevado Llopis, Almudena (editor)
Foulquié Rubio, Ana Isabel (editor)
Language
EnglishAbstract
«This comprehensive, insightful and well-researched work is an essential and timely contribution to sustaining the training of healthcare interpreters. It provides an important foundation for trainers, researchers and practitioners, based on a thorough and up-to-date reflection on the challenges and needs of healthcare interpreting today, and on the development of training materials for interpreter trainers carried out by the European project ReACTMe. It is a rich, powerful, compelling and much needed book in the field of healthcare interpreting studies.» (Dora Sales, Senior Lecturer, Department of Translation and Communication, Jaume I University, Spain) «This volume breaks new ground by examining health inequities through a pedagogical and justice-oriented lens in the context of healthcare interpreting in Spain, Italy and Romania. By foregrounding specialized training that targets both emerging interpreters as well as trainers, the authors offer a fresh look at teaching and learning for healthcare interpreters by offering authentic, creative resources that can be adapted for any national context.» (Melissa Wallace, Associate Professor of Translation and Interpreting Studies and Director of the Graduate Certificate in Translation & Interpreting Studies, University of Texas at San Antonio, USA) Medical Interpreting: Training the Professionals presents the results of the project Research & Action and Training in Medical Interpreting (ReACTMe) funded by the European Commission, which analysed the interpreting services offered in healthcare settings in Spain, Italy and Romania. This edited collection provides the reader not only with an update on the current situation regarding medical interpreting from different perspectives (decision makers, trainers, professional interpreters, healthcare providers and patients) but also with training resources and a proposal for an academic programme to teach medical interpreters. It is therefore ideal reading for medical interpreting trainers, researchers and practitioners. The book is also of interest to healthcare professionals as it includes a decalogue on how to work with interpreters in five languages.
Keywords
accreditation; Almudena; certification; Cintas; Díaz; Europe; Foulquié; healthcare; higher education; Interpreting; Isabel; Jorge; Laurel; Llopis; Medical; medical interpreting; Nevado; Plapp; professionalization; Professionals; public service interpreting; Rubio; TrainingDOI
10.3726/b18108ISBN
9781800793224, 9781800793231, 9781800793248, 9781800793217, 9781800793224Publisher website
https://www.peterlang.com/Publication date and place
Bern, 2024Series
New Trends in Translation Studies, 38Classification
Translation and interpretation
Medical and health informatics
Health systems and services