Chapter The Existential byt’ in the Translations of I.A. Bunin’s The Gentleman from San Francisco into English and Japanese
Abstract
This article deals with the translations of a Bunin’s story The Gentleman from San Francisco into Japanese and English. Japanese translations of the phrase with the existential verb byt’ reflect a different understanding of death. A comparison of the original text with the translations also helps us understand the image of the gentleman’s being, bytie, which changes as the story develops.
Keywords
Ivan Bunin’s The Gentleman from San Francisco; Japanese translation; English translation; the verb byt’; existential expressionsDOI
10.36253/979-12-215-0238-1.08ISBN
9791221502381, 9791221502381Publisher
Firenze University PressPublisher website
https://www.fupress.com/Publication date and place
Florence, 2023Series
Biblioteca di Studi Slavistici, 55Classification
Literature: history and criticism