Logo Oapen
  • Join
    • Deposit
    • For Librarians
    • For Publishers
    • For Researchers
    • Funders
    • Resources
    • OAPEN
        View Item 
        •   OAPEN Home
        • View Item
        •   OAPEN Home
        • View Item
        JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

        New directions in corpus-based translation studies

        Thumbnail
        Download PDF Viewer
        Web Shop
        Author(s)
        Fantinuoli, Claudio
        Zanettin, Federico
        Doms, Steven
        Fantinuoli, Claudio
        Fotopoulou, Angeliki
        Lapshinova-Koltunski, Ekaterina
        Mouka, Effie
        Neumann, Stella
        Niemietz, Paula
        Pontrandolfo, Gianluca
        Sanz, Zuriñe
        Saridakis, Ioannis E.
        Serbina, Tatiana
        Uribarri, Ibon
        Zanettin, Frederico
        Zubillaga, Naroa
        Collection
        Knowledge Unlatched (KU)
        Language
        English
        Show full item record
        Abstract
        Corpus-based translation studies has become a major paradigm and research methodology and has investigated a wide variety of topics in the last two decades. The contributions to this volume add to the range of corpus-based studies by providing examples of some less explored applications of corpus analysis methods to translation research. They show that the area keeps evolving as it constantly opens up to different frameworks and approaches, from appraisal theory to process-oriented analysis, and encompasses multiple translation settings, including (indirect) literary translation, machine(-assisted) translation and the practical work of professional legal translators. The studies included in the volume also expand the range of application of corpus applications in terms of the tools used to accomplish the research tasks outlined.
        URI
        http://library.oapen.org/handle/20.500.12657/33194
        Keywords
        appraisal theory; legal translation; translation; machine assisted translation; corpus analysis; process-oriented analysis; research; corpus-based translation; literary translation; application of corpus applications; Basque language; Dutch language; Multilingualism; Parallel text; Phraseology; Racism; Verb
        DOI
        10.26530/OAPEN_559833
        ISBN
        9783944675831
        OCN
        945782794
        Publisher
        Language Science Press
        Publisher website
        https://langsci-press.org/
        Publication date and place
        2015
        Grantor
        • Knowledge Unlatched
        Series
        Translation and Multilingual Natural Language Processing, 1
        Classification
        Linguistics
        Pages
        174
        Public remark
        Relevant Wikipedia pages: Basque language - https://en.wikipedia.org/wiki/Basque_language; Dutch language - https://en.wikipedia.org/wiki/Dutch_language; Multilingualism - https://en.wikipedia.org/wiki/Multilingualism; Parallel text - https://en.wikipedia.org/wiki/Parallel_text; Phraseology - https://en.wikipedia.org/wiki/Phraseology; Racism - https://en.wikipedia.org/wiki/Racism; Translation studies - https://en.wikipedia.org/wiki/Translation_studies; Verb - https://en.wikipedia.org/wiki/Verb
        Rights
        https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
        • Imported or submitted locally

        Browse

        All of OAPENSubjectsPublishersLanguagesCollections

        My Account

        LoginRegister

        Export

        Repository metadata
        Logo Oapen
        • For Librarians
        • For Publishers
        • For Researchers
        • Funders
        • Resources
        • OAPEN

        Newsletter

        • Subscribe to our newsletter
        • view our news archive

        Follow us on

        License

        • If not noted otherwise all contents are available under Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

        Credits

        • logo EU
        • This project received funding from the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme under grant agreement No 683680, 810640, 871069 and 964352.

        OAPEN is based in the Netherlands, with its registered office in the National Library in The Hague.

        Director: Niels Stern

        Address:
        OAPEN Foundation
        Prins Willem-Alexanderhof 5
        2595 BE The Hague
        Postal address:
        OAPEN Foundation
        P.O. Box 90407
        2509 LK The Hague

        Websites:
        OAPEN Home: www.oapen.org
        OAPEN Library: library.oapen.org
        DOAB: www.doabooks.org

         

         

        Export search results

        The export option will allow you to export the current search results of the entered query to a file. Differen formats are available for download. To export the items, click on the button corresponding with the preferred download format.

        A logged-in user can export up to 15000 items. If you're not logged in, you can export no more than 500 items.

        To select a subset of the search results, click "Selective Export" button and make a selection of the items you want to export. The amount of items that can be exported at once is similarly restricted as the full export.

        After making a selection, click one of the export format buttons. The amount of items that will be exported is indicated in the bubble next to export format.